Eine Liste von Übersetzungsholperern. Sehr instruktiv 😉 Harry Potter Xperts – Gurkensalat. Wir könnten ja im November, wenn das Ding rauskommt hier in den Kommentaren auch ein paar zusammenstellen 😉
Eine Liste von Übersetzungsholperern. Sehr instruktiv 😉 Harry Potter Xperts – Gurkensalat. Wir könnten ja im November, wenn das Ding rauskommt hier in den Kommentaren auch ein paar zusammenstellen 😉
In Aix-en-Provence ist ein 16-jähriger Schüler festgenommen worden; er hat laut AFP eine wahrhaft meisterliche Leistung vollbracht, Harry Potter and the deathly Hallows ins Französisch übersetzt und im Netz publiziert. Der Verlag Gallimard, der in Frankreich die Rechte an den Harry-Potter-Büchern hat, hat scheinbar die Polizei eingeschaltet. Der Junge wurde verhaftet, hat eine Nacht im […]
Laut Claudius Nießen ist deutsche Literatur auch im Ausland wieder lesbar und gefragt. Man hätte das nicht anders erwartet in einem Artikel für Litrix.de, eine Initiative der Kulturstiftung des Bundes und des Goethe-Instituts mit dem Ziel deutsche Gegenwartsliteratur zu übersetzen und im Ausland Verleger zu finden. [Das] Übersetzungsförderungsprogramm von Litrix.de [fördert] zwei Jahre lang jeweils […]
Es lohnt sich eigentlich nicht den unzähligen Rezensionen zu Haruki Murakamis ‚Kafka am Strand‘ noch eine hinzuzufügen, – oder gar den literaturwissenschaftlichen Analysen. Kann man es den Akademikern auch verdenken? Dieses Buch strotzt von Material: Angefangen bei der Thematik des Ödipuskomplexes, den Stilmitteln der Erotik, der Symbolik des Steins (und natürlich der Katzen und Mode […]
gehen an Ingo Schulze (Belletristik), Saul Friedländer (Sachbuch/Essayistik) und Swetlana Geier (Übersetzung). [ mehr ]
Mit flattr kann man Bloggern mit einem Klick Geld zukommen lassen. Infos